|
بخش محور همایش به حد نصاب نرسید اما برای اولین بار میزگرد ترجمه در مانتره تعداد زیاد مقالات سطح بالا، مشکل مانتره امسال! |
|
|
| مهربان افسرکشمیری | ||||||||
| ۳۱ امرداد ۱۳۸۹ | ||||||||
|
در حالی که کمتر از ده روز تا برگزاری هفدهمین همایش سراسری مانتره باقیمانده است، برگزارکنندگان تنها همایش دینی جامعه زرتشتی از عدم برگزاری بخش محور همایش، برگزاری میزگرد ترجمه برای نخستین بار و تعداد مقالات زیاد سطح بالای بخش گاتاشناسی خبر دادند.
بخش محور همایش که امسال برای دومین بار قرار بود برگزار شود، به دلیل رسیدن تنها یک مقاله برگزار نخواهد شد، کانون دانشجویان موضوع این بخش را با مشورت انجمن موبدان «مقایسه جایگاه بایست ها و نبایست ها در گاتا و بخش های دیگر اوستا» انتخاب کرده بود. گفتنی است گسترده بودن تحقیق برای تهیه چنین مقاله ای شاید یکی از دلایل عدم استقبال پژوهشگران بوده است. بخشی که سال گذشته به صورت میزگرد و با حضور سه نوشتار برگزار شد. اما از سوی دیگر با توجه به رسیدن 46 نوشتار برای بخشهای اصلی و جنبی گاتاشناسی، عدم برگزاری بخش محور احساس نخواهد شد. 46 مقاله ای که به قول هموندان کانون بیش از نیمی از آنها از سطح بالایی برخواردار هستند و این در حالی است که کل زمان در نظر گرفته شده برای بخش گاتاشناسی برای کمتر از 20 مقاله کافی است. بخشی که امسال جذاب تر از سالهای پیش خواهد بود چون تماشاچیان نیز می توانند پرسشهای خود را به صورت کتبی مطرح کنند. اما برگزاری بخش ترجمه دیگر اتفاقی خواهد بود که برای نخستین بار در مانتره امسال روی خواهد داد، برگزارکنندگان مانتره 17 تنها نوشتار «Distinctive Zoroastrian Diasporic Features » را برای این بخش برگزیده بودند و 5 ترجمه نیز از یزد و تهران به دست کانون رسیده است، ترجمه هایی که توسط خانم دکتر کتایون نمیرانیان و دکتر بهمن مرادیان مورد داوری قرار گرفته اند و همگی دارای سطح بالایی هستند، همین سطح بالای ترجمه ها به همراه تلاش کانونی ها برای جذاب کردن و تاثیرگذار کردن این بخش باعث شده است تا امسال شاهد برگزاری میزگردی با حضور هر 5 مترجم این مقاله باشیم، مجری این میزگرد دکتر کتایون نمیرانیان خواهد بود و وی با پرسیدن پرسشهای گوناگون از هر کدام از مترجمها خواهد خواست تا بخشهایی از مقاله را توضیح دهند. بازدید: 604
|
||||||||