• default color
  • red color
  • green color

تبلیغات






asho



netprotect

rambod

zaban
طنز
دیباچه
چاپ ارسال به دوست
کامبیز رستمی   
۰۷ بهمن ۱۳۸۸

Image
منت خدای را عزوجل که طاعتش موجب قربت است و به شکر اندرش مزید نعمت. هر نفسی که فرو می رود، عمری است و چون بر می آید عمری دیگر. پس در هر چشم برهم زدنی 2 سال می گذرد و در هر سال پدیده ای رایج.

بنشین بر لب جوی و گذر عمر ببین                کاین اشارت ز جهان گذران ما را بس[1]

پدیده ای پدید می آید به نام برساد؛ که باران خبرهای بی حسابش همه را رسیده و خوان سخن چینی اش همه جا کشیده. پرده ناموس دگران بگناه فاحش ندرد و گناهشان به بوق و کرنا نبرد.

همون سایتی که داره عکس زیبا                       خبر داره برای کل دنیا

همون سایتی که از یزد و شیراز              خبر میده ز کرمان و ز اهواز[2]

خبرنگارانش را فرموده تا در هر جا فرش گلی[3] گسترانند و سازمانها را تلفنی گفته تا خبرها را در مهد برساد بپروراند. سازمانها را به خلعت نشر خبرشان قبای خودسازی دربر گرفته و اطفال خبرنگار را به قدوم پخش نامشان کلاه بر سر نهاده. باریکه ی رنجی به قدرت طنز او شهد فایق شده و خبر کوچکی به تربیتش نخل باسق گشته.

ابرو بادو مه و خورشید و خبرنگار درکارند                         تا تو خبری به دست آری و به غفلت سر نبری

همه از بهر تو به کوشش و تلاش                                  شرط انصاف نباشد که آنرا نخوانی

در خبر است از سرور برساد و مفخر سایتها و رحمت آدمیان و صفوت خبرنگاران و تتمه ی تکنولوژی روز که :

چه غم برساد را چون شما[4] را دارد پشتیبان                   چه باک از موج سازی دگران که باشد نوح[5] کشتیبان

هر گاه یکی از خبرنگاران کوته فکر و پریشان روزگار دست انابت به امید اجابت به درگاهش بردارد که دست از سر ما بردار، خداوندگارش در وی نظر نکند. بازش بخواند باز اعراض کند بازش به تضرع و زاری بخوند خداوندگار برساد فرماید: ای خبرنگارم تو را دست از سر بردارم تا مدت محدودی چون جز شما خبرنگاران نیست برای من.[6] دعوتش را اجابت کردم و حاجتش برآوردم که از دوری کامل او نگرانی دارم.

کرم بین و لطف خداوندگار                                     کار بنده کرده است و او سرافراز

خبرنگارانش به تقصیر و تاخیر معترف که: نرسیدیم به موقع. و منتقدان سایتش به تحیر منسوب که: تعطیل نکردیم  به موقع.

گرکسی وصفش از من پرسد                                                   بیدل از او چه گوید باز

عاشقان  کشتگان معشوقند                                                    برنیاید ز کشتگان آواز[7]

                         

 


[1] حافظ

[2] هوشنگ باستانی

[3] گلین

[4] خبرنگاران

[5] استعاره ای است

[6] متن ترجمه عربی است.

[7] با تشکر از سعدی


بازدید: 712

  اولین یادداشت

ایجاد یادداشت
  • لطفا نظرات خود را در مورد این مطلب در اینجا ثبت کنید
نام:
پست الکترونیکی شما:
وب سایت شما:
یادداشت

کد امنیتی: (کد مقابل را داخل کادر وارد کنید)* Code

تبلیغات