• default color
  • red color
  • green color

تبلیغات

طنز
دیباچه
چاپ ارسال به دوست
کامبیز رستمی   
۰۷ بهمن ۱۳۸۸

Image
منت خدای را عزوجل که طاعتش موجب قربت است و به شکر اندرش مزید نعمت. هر نفسی که فرو می رود، عمری است و چون بر می آید عمری دیگر. پس در هر چشم برهم زدنی 2 سال می گذرد و در هر سال پدیده ای رایج.

بنشین بر لب جوی و گذر عمر ببین                کاین اشارت ز جهان گذران ما را بس[1]

پدیده ای پدید می آید به نام برساد؛ که باران خبرهای بی حسابش همه را رسیده و خوان سخن چینی اش همه جا کشیده. پرده ناموس دگران بگناه فاحش ندرد و گناهشان به بوق و کرنا نبرد.

همون سایتی که داره عکس زیبا                       خبر داره برای کل دنیا

همون سایتی که از یزد و شیراز              خبر میده ز کرمان و ز اهواز[2]

خبرنگارانش را فرموده تا در هر جا فرش گلی[3] گسترانند و سازمانها را تلفنی گفته تا خبرها را در مهد برساد بپروراند. سازمانها را به خلعت نشر خبرشان قبای خودسازی دربر گرفته و اطفال خبرنگار را به قدوم پخش نامشان کلاه بر سر نهاده. باریکه ی رنجی به قدرت طنز او شهد فایق شده و خبر کوچکی به تربیتش نخل باسق گشته.

ابرو بادو مه و خورشید و خبرنگار درکارند                         تا تو خبری به دست آری و به غفلت سر نبری

همه از بهر تو به کوشش و تلاش                                  شرط انصاف نباشد که آنرا نخوانی

در خبر است از سرور برساد و مفخر سایتها و رحمت آدمیان و صفوت خبرنگاران و تتمه ی تکنولوژی روز که :

چه غم برساد را چون شما[4] را دارد پشتیبان                   چه باک از موج سازی دگران که باشد نوح[5] کشتیبان

هر گاه یکی از خبرنگاران کوته فکر و پریشان روزگار دست انابت به امید اجابت به درگاهش بردارد که دست از سر ما بردار، خداوندگارش در وی نظر نکند. بازش بخواند باز اعراض کند بازش به تضرع و زاری بخوند خداوندگار برساد فرماید: ای خبرنگارم تو را دست از سر بردارم تا مدت محدودی چون جز شما خبرنگاران نیست برای من.[6] دعوتش را اجابت کردم و حاجتش برآوردم که از دوری کامل او نگرانی دارم.

کرم بین و لطف خداوندگار                                     کار بنده کرده است و او سرافراز

خبرنگارانش به تقصیر و تاخیر معترف که: نرسیدیم به موقع. و منتقدان سایتش به تحیر منسوب که: تعطیل نکردیم  به موقع.

گرکسی وصفش از من پرسد                                                   بیدل از او چه گوید باز

عاشقان  کشتگان معشوقند                                                    برنیاید ز کشتگان آواز[7]

                         

 


[1] حافظ

[2] هوشنگ باستانی

[3] گلین

[4] خبرنگاران

[5] استعاره ای است

[6] متن ترجمه عربی است.

[7] با تشکر از سعدی



بازدید: 412

  اولین یادداشت

ایجاد یادداشت
  • لطفا نظرات خود را در مورد این مطلب در اینجا ثبت کنید
نام:
پست الکترونیکی شما:
وب سایت شما:
یادداشت

کد امنیتی: (کد مقابل را داخل کادر وارد کنید)* Code

تبليغات

ganji

Parsa

ashpaz

asho

pooya

بزرگترین فروشگاه آنلاین نرم افزار های سیستم عامل میکنتاش

moobed

mehrgan

lorian

kimia

rayka

bime

film

flash

honar

ketab

laptop

mehr

sakhteman

seda

shahab

zaban