سه شنبه, ۱۰ اسفند ۱۳۹۵
آخرین خبر با عنوان ، تقدیر از خیرین مدرسه ساز دبستان گیو در 7 ساعت قبل منتشر شده است .
»   دینی, مانتره, مراسم ها  »   نامجویی ایرانیان برای مبارزه با بدی است
527 بازدید
۱۴ شهریور ۱۳۹۵ , ساعت ۱:۵۲
نامجویی ایرانیان برای مبارزه با بدی است

نامجویی ایرانیان برای مبارزه با بدی است

مهرداد قدردان، پژوهشگر و کارشناس ارشد فرهنگ و زبانهای باستانی، در آیین پایانی همایش مانتره با موضوع هویت زرتشتی سخن گفت. وی با بیان آنکه هویت در فرهنگ ایرانی با «نام» یکی است گفت نامجویی برای ما به خاطر انجام خویشکاری ما است و بنابر نوشته های اوستا وظیفه ما در پهنه گیتی مبارزه با بدی و یا همان دیوان است. وی ادامه داد در شاهنامه فردوسی نیز چنین است و بنابر بیت «تو مر دیو را مردم بد شناس» خویشکاری ما مبارزه با اندیشه، گفتار و کردار بد است و برای این منظور لازم است که خود نیک باشیم.
مکان به منزله تن برای زمان

قدردان، با اشاره به اسطوره آفرینش گفت یکی از ویژگی های اهورامزدا آفرینندگی است. اورمزد زمان را کرانه مند می کند و آن را برش می دهد با برش زمان مکان به وجود می آید و در واقع مکان به منزله تن است برای زمان. و این مکان مقدس است به این دلیل است که ایران برای زرتشتیان مقدس است و آنان از آغاز میهن دوست بوده اند.
نامجویی ایرانیان در شاهنامه: بهرام برای نام خود بر روی تازیانه کشته شد

وی با آوردن مثالهایی از شاهنامه به نامجویی ایرانیان اشاره کرد و گفت رستم در مبارزه با اسفندیار اجازه نمی دهد اسفندیار، دست پهلوان نامی ایران را به بند کند و نامش را به ننگ آلوده کند. یا در داستان دیگری بهرام پهلوان ایرانی،  تازیانه اش که نامش بر آن نقش بسته است، در جنگ با تورانیان بر زمین می افتد. علی رغم توصیه های برادر و پدرش گیو و گودرز، به میدان جنگ باز می گردد تا آنرا بیابد و در این راه کشته می شود.
کیخسرو برای حفظ نام خود زنده به مینو می رود

وی به داستان کیخسرو نیز اشاره کرد گفت کیخسرو پادشاه ایران پس از آنکه نام نیکی دارد از آن می ترسد که مانند جمشید، دچار غرور شود و نامش را به ننگ بیالاید و ماهها به درگاه خدا نیایش و تضرع می کند تا وی را زنده به سرای مینو ببرد و خداوند نیز درخواستش را می پذیرد.
موبد در مقابل نماد اشا از نام خود می گذرد

این کارشناس ارشد فرهنگ و زبانهای باستانی در ادامه گفت با این حال در جاهایی انسان از نامش چشمپوشی می کند. وی گفت موبد با بستن پنام در مقابل آتش سپندینه، جدا از اینکه سبب می شود آتش آلوده نشود اعلام می کند در مقابل آتش نماد اشا، از وجود و نام خود می گذرذ تا حجاب میان وی و پروردگار برداشته شود و یا ایرانیان در مقام میزبان آینه جلوی میهمان می گیرند و با این نشانه به میهمان خود می گویند اکنون ما همه تو شدیم و از همه وجود و نام خود به خاطر میزبان می گذرند و می گویند اینجا خانه خودتان است.

وی در پایان ابراز امیدواری کرد همه برای نامجویی تلاش کنیم و  در هر کجا که هستیم با نام و به کام بزیند.

 

سنت زرتشتی به مرور رو به فراموشی است

همچنین پیش از آغاز اختتامیه مانتره، دکتر دالوند، به عنوان سخنران ویژه همایش در مورد سنت های زرتشتی و اهمیت حفظ آن سخن گفت. وی با بیان آنکه جامعه زرتشتی دارد خود و بزرگانش را فراموش می کند مانند مادری که خودش را برای حفظ فرزندش فراموش می کند.

و ادامه داد سنت های زرتشتی به دلیل اینکه گفته می شود اصل گاهان است رو به فراموشی است در حالی که تفسیر گاهان در متون بعدی است. دکتر دالوند افزود با این حال هنوز بخشی از میراث زرتشتی در سینه ها است و به مانند نمونه، جامعه موبدی هنوز به یاد دارد که پدرانشان چگونه فرزندان و موبدان و شاگردان بعدی را تربیت کردند.وی در پایان با بیان آنکه خودتان باشید و سعی کنید تا تاریخ شفاهی خود را جمع کنید گفت این کارهاست که می تواند سبب شود به مانند نیاکانمان در برابر تاریخ سرافراز باشیم.

مطالب مرتبط با برچسب

چرا به مانتره آمدم؟ (۲)
اهمیت مانتره بر زندگی روزمره شرکت کنندگان و بازدیدکنندگان و چرایی آمدنشان به مانتره سوالی بود که از تعدادی از شرکت کنندگان پرسیدیم. می توانید ادامه این گزارش را بخوانید:
چرا به مانتره آمدم؟ (۲)
با وجود آنکه برای تماشاچیان همایش مانتره سه روز بیشتر به طول نمی انجامد اما به همت هموندان کانون دانشجویان زرتشتی برای شرکت کنندگان همایش مانتره 5 روز به طول می انجامد و در واقع اردوی مانتره یک روز قبل از همایش شروع و یک روز بعد از همایش به پایان می رسد.
چرا به مانتره آمده ام؟ (۱)
بیست و سه دوره از برگزاری همایش مانتره می گذرد. در طی برگزاری این دوره ها گروه بسیاری به عنوان برگزار کننده، داور، شرکت کننده و بیننده به مانتره آمده اند و آنرا از نزدیک تجربه کرده اند. گروهی از این افراد بیش از یک دهه است که هر سال در مانتره حضور می یابند و تعدادی نیز در دوره هایی آمده اند و رفته اند.
چرا به مانتره آمده ام؟ (۱)
حدود ۱۰ سالی است که مانتره بخشی را با نام ترجمه در کنار دیگر رده های گاتاشناسی دارد. در این بخش پژوهشگران و مترجمان متنی را درباره فرهنگ و تاریخ زرتشتی یا ایرانی که در مجلات و یا کتابهای معتبر به زبان انگلیسی منتشر شده است را به فارسی باز می گردانند. برگزاری این بخش سبب شده است تاکنون ده ها نوشتار به روز در دنیا به فارسی ترجمه شود.

ارسال پاسخ یا نظر

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.


لطفا معادله امنیتی را تکمیل کنید *

  • آخرین خبرها